Главное - не навязывать. История о том, как Вадим выучил кыргызский
В День государственного языка редакция Kaktus.media решила познакомить читателей с Вадимом Климашевским, который свободно владеет языком Манаса и гордится этим. В Кыргызстане Вадим живет с рождения. А его дедушка и бабушка приехали в тогда еще Киргизскую ССР из Сибири.
Вот уже почти 10 лет Вадим живет и работает в Бишкеке. Здесь часто удивляются, когда видят русского парня, говорящего на кыргызском языке, и первое, что спрашивают: "Как ты выучил кыргызский?"
"Я вырос в селе Шабдан-Ата, находящемся в Чон-Кеминской долине. Раньше наше село называлось Новороссийка из-за того, что было много русских переселенцев. Там люди свободно разговаривают на двух языках, такой надобности учить кыргызский у меня не было. Не помню даже, когда и как именно выучил. Наверное, потому что никто не навязывал мне язык и не заставлял его учить", - говорит Вадим.
Вадим отметил, что погружение в язык - очень эффективный метод. Главное, делать это постепенно и ненавязчиво. Именно этим методом собирается он воспользоваться, когда начнет обучать своих детей кыргызскому языку. Пока семья Вадима знает только разговорный кыргызский.
Также он считает, что в обучении особого внимания заслуживает кыргызская литература. Сам он больше всего любит перевод "Кабус-Наме" (другое название "Книга Кавуса" или "Записки Кавуса", книгу написал персидский писатель Кей-Кавус в XI веке. - Прим. Kaktus.media), так как в нем описывается много важных воспитательных моментов.
"Из пословиц больше всего нравятся две: "Кыздын кырк чачы улуу" и "Жигитке жетимиш онор аздык кылат". Кыргызы испокон веков воспитывали в детях пол. Мальчик с раннего детства знал, что он должен быть мужественным и умелым. И всегда подчеркивалось особое положение женского пола. Наверное, поэтому личность Курманджан датки произвела на меня сильное впечатление", - отметил Вадим.
У Вадима даже есть любимое слово на кыргызском языке - это "ыйман".
"Культура, воспитание, мораль, нравственность. Смысл этих слов на кыргызском можно передать одним словом "ыйман", суть которого заключается в том, что нужно быть порядочным человеком. Я стараюсь соответствовать этому слову", - поделился Вадим.
Он работает в сфере торговли, и кыргызский язык в этом ему очень помогает.
"Если подходит клиент-кыргыз, автоматически начинаю говорить на кыргызском. Перехожу на русский только в том случае, когда собеседник первым начинает вести беседу на русском", - добавил Вадим.
По его словам, кыргызскоязычные клиенты радуются, услышав родную речь из уст представителя другой национальности. Поэтому он рекомендует изучать кыргызский язык и использовать его как дополнительный инструмент в развитии и укреплении отношений между государствообразующей нацией и национальными меньшинствами.
"В той же России знание русского языка представителями других национальностей не является чем-то необычным и не вызывает восторгов у русских, так как знание языка там больше необходимость, нежели желание мигрантов. Знание государственного языка нужно нам самим в первую очередь, а не государству", - заключил Вадим.