Изучаем кыргызский с Kaktus.media. 10 фраз о семейных отношениях
KG

Изучаем кыргызский с Kaktus.media. 10 фраз о семейных отношениях

Все самое интересное в Telegram
Kaktus.media продолжает знакомить своих читателей с забытыми фразами кыргызского народа. Даже те, кто считает кыргызский язык родным, не всегда понимают все его тонкости. Кроме того, есть выражения и слова, которые активно использовались нашими предками, но несправедливо забыты современным поколением. Представляем вам 10 фраз о семье и отношениях.

1. Аталуу уул - кожолуу кул - "бесхребетный человек, который не может перечить отцу". Что скажет родитель, то он и выполняет. Не имеет собственного мнения. Буквально "Сын, у которого есть отец - раб".

2. Бала белде - катын жолдо. Дословно переводится как "Ребенок рядом - женщина на дороге". Означает, что ребенок принадлежит мужчине и никуда от него не денется. А женщин много, и ее можно хоть на дороге найти. Фраза несет пренебрежительный характер по отношению к женщине.

3. Жети мушту - "предки до седьмого колена".

4. Казан-аяк деле кагышат переводится как "И посуда бьется". Данная фраза не несет негативного смысла, а применяется при примирении сторон. Означает, что и в семье бывают ссоры и недопонимание между родственниками. Этим словами аксакалы мирили между собой поссорившихся и смягчали конфликт.

5. Баакы эркек; катын баакы эркек. В русском есть аналог "как баба". Такую характеристику мужчина мог заслужить, если его считали подкаблучником, бесхарактерным, бесхребетным. "Баакы" с арабского - "совсем". То есть совсем как женщина. Человек, который не выходит из дома и не бывает в компании мужчин, друзей.

6. Келиндин аягынан. Раньше, когда в дом приходила невестка и дела шли в гору, говорили, что это из-за нее. Но в то же время, если происходило что-то плохое, опять же обвиняли невестку. Поэтому, когда девушка переступала порог нового дома, она молилась, чтобы в этой семье не происходило ничего плохого. Ведь тогда все беды повесили бы на нее. Фраза означает, что все зависит от невестки.

7. Кюлгё оонап тёрёп алгансып - "Как будто без отца ребенка родила". Фраза говорится с сарказмом в отношении скандальных женщин, которые пилят мужа. Такие жены не дают житья мужчине и все время командуют им и домочадцами. Тогда говорят, что жена ведет себя, как будто и рожала без мужа и дом сама строила и содержит.

8. Мадыра баш - так называли мужчин, у которых еще не выросли борода и усы. В семье так звали сыновей, которые еще не набрались ума.

9. Сары карын байбиче - женщина в возрасте, которая родила нескольких детей и набрала вес. В данном случае "сары" применяется не как желтый цвет, а как "большой" с фарси. Следовательно, "сары карын" - это большой живот.

10. Этегинен жанылуу - "изменить супругу", "сойти с праведного пути". Негативное высказывание по отношению к неверной жене.

Изучение кыргызского языка (22 статьи)
Материал, который вдохновит вас выучить кыргызский язык
23 Сентября 2019, 11:16
Эксперты: В Кыргызстане средне-контейнерное образование, а вы о латинице
18 Сентября 2019, 15:57
Для изучения кыргызского языка разработаны более 20 новых онлайн-курсов
16 Января 2019, 13:19
Есть тема? Пишите Kaktus.media в Telegram и WhatsApp: +996 (700) 62 07 60.
url: https://kaktus.media/371419