Кудай или Аллах? Ответили ДУМК и теолог
Араби́зм - заимствование из арабского языка в другие языки либо особенность, свойственная арабскому, но перенесенная в другой язык.
Кыргызстанцы используют их даже там, где есть кыргызские аналоги. Например, вместо Кудай буюрса говорят Иншааллах, а вместо слова Бог произносят Аллах.
В рамках нашей рубрики "Религиозная грамотность" журналист Kaktus.media обратился за разъяснением в ДУМК и к теологу Кадыру Маликову.
Бахтияр Токтогазы уулу, сотрудник отдела фатвы ДУМК
- Таких слов, пришедших в наш язык из иностранных языков, много, они есть во всех сферах, а не только в религиозной. Я не думаю, что это требует особого комментария. Эти слова используются мусульманами во всем мире независимо от их национальной принадлежности. Насчет того как обращаться - Аллах или Бог - согласно Курану, у Аллаха есть 99 имен, которые описывают его качества. Но самое любимое его имя - Аллах. Поэтому оно для мусульман ближе. Можно использовать как слово Аллах, так и слово Бог. Это на усмотрение самого верующего.
Кадыр Маликов, теолог и член совета улемов КР
- У нас в языке, действительно, много арабизмов. Чтобы сохранить чистоту языка, необходимо использовать слова на кыргызском. Наши предки говорили Кудай буюрса, и мы тоже можем использовать это словосочетание вместо арабского термина Иншаллах, никакой принципиальной разницы в этом не будет. Потому что и то, и другое переводится как "если захочет Бог". Здесь идет мода на использование арабских терминов. Я не сторонник использования арабских терминов, сам их использую, когда говорю с арабами, также ввиду того что получал образование на арабском языке. На родном же языке я использую Кудай буюрса, потому что значение одно и то же, но оно всем понятно.
Я хотел бы разъяснить нашей молодежи, что нельзя использовать слова ради моды. Разницы нет, что вы скажете: Кудай буюрса или Иншаллах, Кудай или Аллах. Самое главное - это намерение и то, что и кого вы подразумеваете под этим словом.
Это уже другое, когда человек говорит слово "Бог", но подразумевает какого-то идола. Все зависит не от слова, а намерения, кого человек подразумевает под этим именем.
Например, на Ближнем Востоке, в Сирии, в Иордании, в Палестине христиане-арабы Христа называют Аллахом.
Существует много стереотипов в обществе, я встречался со случаями, когда люди говорили: "Вот у русских свой Бог, а у нас у мусульман Кудай или Аллах. Это совсем неправильное понимание, Бог он для всех один и един, это его имена разные, в Куране сам Аллах говорит, что у Аллаха все имена прекрасные, т. е. на любом языке это все имена Аллаха, пусть это будет Бог, Кудай или Аллах. Самое главное - вкладываемый в это смысл. Если человек, произнося какое-то имя, вкладывает в него смысл единого Бога, то это и есть Бог, Кудай и Аллах.