Почему не учится кыргызский? Школьная учительница поделилась своей точкой зрения
Редакция Kaktus.media поговорила с завучем по государственному языку бишкекской школы-гимназии №6 Нуржан Джангазиевой. Мы спросили, с какими трудностями она сталкивается как человек, преподающий государственный язык.
Отметим, что школа-гимназия №6 с 2017 года участвует в апробации пилотного проекта новых стандартов изучения кыргызского языка в русскоязычных школах. Поэтому Нуржан Джангазиева рассказала и о новой методике преподавания кыргызского языка, которую предлагается ввести во всех школах страны со следующего учебного года.
О новой методике изучения кыргызского языка
- С 2017 года наша школа учит кыргызскому языке по новой методике. В ее основу положено двуязычие. Элементарные слова, такие как "саламатсызбы", "отургула", "бугунку теманын" учитель кыргызского говорит на кыргызском языке, а объясняет на русском (раньше учитель весь урок говорил на кыргызском). На сегодняшний день у нас в школе действуют четыре пилотных класса, где обучают кыргызскому языку по новой методике с внедрением коммуникативного метода в обучение, и четыре контрольных класса, которые обучаются по уже имеющейся программе.
Учебников кыргызского языка с новыми стандартами пока еще не выпущено, но мы с разрешения попечительского совета школы распечатали учебники с сайта Министерства образования и раздали детям. Но без учебников иногда сложно объяснять детям. Чтобы они как-то ориентировались в темах, мы раздали еще и старый учебник по кыргызскому языку.
Новая программа освобождает ребенка от тяжелых нагромождений из правил и зубрежки и показывает, как можно пользоваться языком в реальной жизни.
Теперь цель урока не в том, чтобы ребенок просто выучил правило или выполнил упражнение. На уроках мы должны объяснить ребенку, как работают механизмы языка. Все должно проходить естественно: сначала ребенок учит слова на определенную тему. Потом на уроке мы рассказываем ему, как с помощью этих слов можно составить предложения. А после как в этом предложении менять одни слова на другие и рассказывать не только, скажем, про осень, но и про весну или зиму.
Я начала обучать по такой программе детей с третьего класса. Сейчас они учатся в четвертом классе. Пока им кажется такой метод занятий интереснее.
Проблема идет с внедрением новых стандартов в старших классах. Во-первых, у них уже есть пробел в несколько лет в изучении кыргызского языка, и это надо как-то восполнять. А во-вторых, на старших школьников ложится дополнительная нагрузка в виде подготовки к НЦТ и ОРТ по кыргызскому языку. Им очень сложно начать все заново и успеть все выучить. На это нужно больше времени.
О включении в ОРТ раздела по кыргызскому языку для русскоязычных абитуриентов
- Об ОРТ по кыргызскому языку нам сказали только в начале этого учебного года. Но по самому тесту никаких материалов для подготовки пока не дали. Пока все одиннадцатиклассники учатся по старым учебникам и проходят темы только по программе. В Министерстве образования обещают, что весь материал для подготовки к ОРТ поступит в школу ближе к весне.
Русскоязычным школьникам не стоит волноваться, что тесты будут какими-то очень сложными и они их завалят. Нам обещают, что все будет элементарно. Тем более к заданиям даются варианты ответов. Если ребенок хоть немного занимался по предмету, то он сдаст тест.
Основные проблемы изучения кыргызского языка.
Проблема №1: Отсутствие желания у учеников
Главная проблема обучения кыргызскому языку заключается в том, что многие говорят: "Это мне не нужно". Кто-то объясняет это тем, что после школы собирается поступать в иностранный вуз, кто-то, что английский язык гораздо важнее в нашем обществе и лучше уделить внимание ему.
Таким взглядам часто потакают родители. Если бы дома с самого начала родители говорили о важности изучения языка и что он ребенку обязательно пригодится в жизни, то его бы выучило большее количество людей.
Язык – это скрупулезная работа, и без должного внимания и желания изучать его никогда ничего не получится.
Проблема №2. Несовершенные методики
Учителя тоже очень часто своими методами отбивают всякое желание. Например, задают выучивать огромные стихотворения или пересказать и перевести текст. Что это даст? Если человек не знает слов, то зачем его нагружать еще больше? Эти задания хороши, если человек знает слова, может их использовать.
Проблема №3: Отсутствие методического материала у учителей
Третья проблема изучения кыргызского языка – это отсутствие методический базы. У учителя по английскому есть учебник, в котором четко и ясно показано, с какими словами сегодня ему с учениками нужно будет работать. По этим уже изученным словам есть текст, есть диалоги и есть упражнения. А еще у учителей английского языка по учебникам есть методички. Все в таком процессе обучения связано друг с другом.
У учителя кыргызского языка такого нет. Учителям приходится искать тексты в интернете, как-то их обрабатывать и давать материалы из разных источников. Но у всех ли учителей есть на это время?
В среднему учитель должен проводить по четыре урока в день, но он проводит семь. Потому что за четыре урока в день зарплата у него будет всего 5-6 тысяч сомов. А ему надо хотя бы 10 тысяч. Плюс после работы он часто идет на подработки, потому что на 10 тысяч в месяц жить трудно. И как может хватить времени и сил после семи уроков в школе и подработок искать методический материал и в чем-то разбираться?! Поэтому не все учителя делают даже это.
Проблема №4: Оторванность методики от жизни
Очень часто, когда ребенку дают на уроке языка задание "выучи", "прочитай", "напиши", он это делает. Но проблема в том, что заканчивается урок и ребенок на несколько дней забрасывает изучение, не пользуется тем материалом, который был дан на уроке.
Старые учебники делают упор на грамматику. В книгах даются правила на грамматику и упражнения по пройденным правилам. Из-за этого урок можно было просто выполнить и забыть. Слова, которые давались в упражнениях, никак не объяснялись. Ребенку была непонятна логика, зачем это все дается.
Ребенок должен работать с изученными словами, смотреть, как из них можно составлять предложение, а не переводить со словарем неизвестные ему тексты, слова, которые после выполнения задания он забудет. То же самое касается огромных стихотворений. Можно дать маленький текст, по теме, со словами, которые ученик знает, тогда толк будет. Но в чем толк, когда дают стихотворение на несколько страниц без объяснения и перевода?!
На самом деле язык не сложный. Разговорную речь, при желании, человек может выучить за месяц-два. На грамматику придется потратить больше времени, но это тоже возможно осилить. Главное – хотеть.